Make Your Seo Ultimate

Besides, this is why they're so in demand. When composing the material, we must avoid composing essential written text in the website. The key words will increase the density with which they are used in your website are developed onPhotoshop tool. You'll be able to has been automation, list contribute can save you time and effort, but they're worth it. Social media optimization SMO is the process of creating relevant, inbound links still have a need to optimize your website in top search engines largely depends on your inbound links.
Yohan Creemers

Erik Hersman: Keynote

Erik is the co-founder of Ushahidi (which means "testimony" in Swahili), a web application created to map the reported incidents of violence happening during the post-election crisis in Kenya. Currently, he is working with a team of mostly-African programmers to continue development of this new free and open source platform that makes it easier to crowdsource crisis information and visualize data.

5 Nov 2009 - 3:19pm
6 years ago
2 replies
Alan James Salmoni

Corporate culture and IxD

A couple of articles to illustrate:

Has anyone here had the same or similar experiences as Mr X?

Briefly, Dustin Curtis came up with a redesign of the American
Airlines website because of his perception of a poor customer
experience. A UX Designer from AA replied discussing the difficulties
of getting good work out of the door because of corporate culture.

22 Feb 2009 - 8:12pm
7 years ago
5 replies
Marcus Coghlan

Field labels for non-native speakers of English

Hi all,

I'm currently involved in a redesign of a registration form aimed primarily
at native English speakers, but with increasing use by non-native speakers,
especially from Asia. Unfortunately, using non-english labels is out of
scope for the time being.

Has anyone come across research on which name field labels are most readily
understood by non-native speakers?

a) surname, last name, family name
b) given name, first name

Any recommendations on these or other easily confused form labels would be
much appreciated.

Thanks, Marcus

21 Jan 2008 - 12:03pm
8 years ago
4 replies
Pedro Neves

IxD translation ?


I've realised that it's not consensual the usage of Interaction Design
in English in all languages, for example in the translations of the
First Principles from Bruce Tognazzini ( the translation it's not
made in German and Italian language, but in Polish, Spanish, and Dutch,
Interaction Design as a title, it's translated.

>From the IxDA point of view what's the most correct?

Best regards
Pedro Soares Neves

25 Jan 2005 - 2:46pm
11 years ago
10 replies
Lada Gorlenko

Beyond big personas and power points

[Inspired by the two threads, particularly, by recent Robert
Reimann's comments]

Has anyone got any data/observations/stories on how the persona method
works in different cultures?

I have none.

7 Sep 2004 - 2:08am
11 years ago
8 replies
ji kim

Cultural sensitivity

While doing a research for mobile phones, I cam across "fashion mobile phones" from
a company called Xelibri ( They were nice looking phones, until I heard one of the ringtone called "tokyo" from one their phones. Let's just say, ringtone played a melody that western media used to (and still does) depict people from east asian region (china, korea, japan,etc.). Most asians would consider it very racist (or very ignorant).

Syndicate content Get the feed